USAMOS COOKIES propias y de terceros para: mejorar servicios y publicidad. Al continuar navegando entendemos que acepta la política de cookies

Comentarios [2]: El Modo Condicional


45 Comentarios

#24 [José ]2015-02-22 15:54
Would should ambas significa le mismo para la escritura y siempre va de segundo después de algún nombre
#23 [Fabiola]2015-02-12 03:53
good
#22 [will]2015-02-08 22:34
What would you do if you suddenly spoke english?
#21 [RUTH]2014-12-18 03:41
ME RREE AYUDO Y PUDE APROBAR
#20 [iru]2014-12-02 00:34
sigue estando mal traducido I could have cleaned o no se si es q faltan palabras
#19 [Javier]2014-12-01 16:26
El condicional perfecto de los modales esta mal traducido, es Yo podría haber limpiado
[InglesSencillo.com]2014-12-01 23:57
Gracias,

lo acabamos de corregir
#18 [yolanda]2014-11-19 13:13
explica mejor mi hijo de 8años
#17 [daniela walreska]2014-10-29 20:50
super imcreible
#16 [Freddy Rosales]2014-10-26 18:48
Que Bueno es el Ingles
Hello
#15 [Yenny Gomez ]2014-10-22 12:20
Muchas gracias!! fue de mucha ayuda.
#14 [Cristian]2014-10-18 14:57
Holas, en we should cleaning creo que le falta el be, saludos.
[InglesSencillo.com]2014-10-19 20:42
Hola de nuevo Cristian,

también hemos corregido este punto, y como siempre muchas gracias por tus correcciones
#13 [manu]2014-08-31 14:58
Se me olvido el libro en las clases y gracias a esta web pude estudiar
#12 [Óscar ]2014-08-07 05:15
Muy bueno
#11 [ingrid paola roa]2014-07-30 20:25
me psrece algo muy productivo para la sociedad
#10 [Manu]2014-06-05 19:05
We would not have bought a car if we knew then what we know now

We would not have bought a car if we had known then what we know now
#9 [alvaro]2014-05-06 04:15
We would not have bought a car if we knew then what we know now , que pasó, creo que falta un have en el segundo "we".
#8 [Sebastian]2014-02-16 16:03
they would clean no se traduce "ellos habian limpiado"
[InglesSencillo.com]2014-02-17 18:35
Gracias por la corrección
#7 [Francisco]2014-01-04 09:47
En la negación hay un ejemplo en el que la traducción debería ser: nosotros no habRíamos comprado el coche" en lugar de "no habíamos comprado...", ya que correpondería al condicional compuesto en español. Saludos
[InglesSencillo.com]2014-01-04 17:59
Hola Francisco,

gracias por la corrección
#6 [rodrigo]2014-01-01 21:06
Hola, otra cosa, me parece que en el Modo Interrogativo se mezclaron las "fórmulas semánticas"...

... donde dice "verbo participio" corresponde "verbo infinitivo", y viceversa.
[InglesSencillo.com]2014-01-02 11:55
Hola Rodrigo,

muchas gracias por la corrección.
#5 [Rodrigo]2014-01-01 20:36
Hola, me estoy preparando para dar el examen de ingreso en la carrera de Profesorado en inglés, con lo cual no soy precisamente un "experto", pero en la tabla CAN/MAY , en la tercer columna, no falta el gerundio del verbo TO BE? (BEEN)

I could have (BEEN) cleaned
yo podría haber estado limpiando

Gracias y saludos desde Argentina!

Nombre*
Comentario*
Web